Sökformulär

Språksituationen i Östtimor: babylonisk språkförbistring eller multilingvistisk resurs?

Upphovsperson: Jannisa, Gudmund
Tidskrift/källa: Merdeka & ÖsttimorInformation
Nummer: 39
År: 2008
ISSN: 1402-2559
Språk: sv
Relation: http://www.osttimorkommitten.se/merdeka/merdeka.htm
Ämnesord: Kulturhistoria, Östtimor, Politisk historia, Språk
Rättigheter: Creative Commons Erkännande-Ickekommersiell-Inga bearbetningar 2.5 Sverige
Fil: merdeka39aart07.pdf (336.41 KB)
Den 30 augusti 2001 valdes en konstituerande församling i Östtimor, som i mars 2002 antog en konstitution. I dess sektion 13 står i den engelska versionen:
”1. Tetum and Portuguese shall be the official languages in the Democratic Republic of East Timor.
2. Tetum and other national languages shall be valued and developed by the State.”
Indonesiska (dvs) Bahasa och engelska erkändes i konstiutionen som ‘working languages’.
Ovanstående är den omedelbara bakgrunden till vad som av många ses som ett av Östtimors problem; oklarheten om vilket språk som gäller i olika sammanhang. Det som orsakat den mesta kontroversen
är valet som portugisiska som officiellt språk ’nr 1’.